跳至主要内容

72《精靈章》註釋

麥加章

奉普慈特慈的安拉之尊名

( 1.你說:“我曾奉啟示:一群精靈已經傾聽,他們說:‘ 我們確實聽到了神奇的《古蘭》。)

( 2.它導向正道,所以我們已經相信了它,我們不把任何物用來舉伴我們的主。)

( 3.我們的主太偉大了,他既沒有擇取配偶,也沒有兒子’。”)

( 4.的確,我們中的愚蠢者,悖謬地借安拉之名撒謊。)

( 5.我們曾經以為人和精靈絕不會就安拉說謊。)

( 6.的確,人類中有一些人向精靈中的一些男子尋求庇佑,以致增加了它們的狂傲。)

( 7.他們和你們一樣,認為安拉不會派遣任何人(為使者)。)

精靈聆聽並歸信《古蘭》

清高偉大的安拉命令先知ﷺ告訴他的民族:精靈聆聽《古蘭》後,確信其真實性,並歸信和服從了它。安拉說:“你說:‘我曾奉啟示:一群精靈已經傾聽,他們說:‘我們確實聽到了神奇的《古蘭》。它導向正道’。”它把人引向正路和成功。

所以我們已經相信了它,我們不把任何物用來舉伴我們的主。”與之相似的經文說:( 當時,我遣一群精靈去你跟前聆聽《古蘭》。)(46: 29)我們已經引述相關聖訓註釋了這段經文,此處不再贅述。

我們的主太偉大了”,伊本·阿拔斯解釋:安拉的行為、命令和能力太偉大了;1 另據傳述,伊本·阿拔斯解釋為安拉對被造物的恩典和能力太偉大了;穆佳黑德和艾克萊麥解釋為我們的主太偉大了。格塔德解釋為安拉和他的事業太偉大了;賽丁伊解釋為我們養主的命令太偉大了;艾賓·德爾達伊等解釋為安拉的名聲太偉大了。

精靈承認安拉沒有配偶和兒女

清高偉大的安拉說,“他既沒有擇取配偶,也沒有兒子”,即安拉超絕萬物,不可能有配偶和兒女。即精靈在服從並歸信《古蘭》的時候說,偉大的主宰超絕無染,沒有配偶和兒女。“的確,我們中的愚蠢者,悖謬地借安拉之名撒謊。”穆佳黑德等認為,“愚蠢者”指伊卜厲斯。

悖謬”,賽丁伊認為指道德淪喪。伊本·栽德認為指嚴重違反道義。

愚蠢者”也可能指類名詞,泛指妄言安拉有配偶和兒女的任何一個人。

因此說,在信教之前,“的確,我們中的愚蠢者,悖謬地借安拉之名撒謊”,即常發表謊言和謬論。

因此說,“我們曾經以為人和精靈絕不會就安拉說謊”,即我們原來不認為人類和精靈能夠串通一氣,謊稱安拉有配偶和兒女。當我們聽到這部《古蘭》並歸信它之後,我們知道他們曾經是撒謊的。

人類向精靈求保護,是精靈走向過分之路的原因之一

的確,人類中有一些人向精靈中一些男子尋求庇佑,以致增加了它們的狂傲”,即它們曾認為自己比人類尊貴,因為人們只要身處曠野和山谷就會求它們給予庇佑。矇昧時代的阿拉伯人就是如此,他們祈求當地大精靈庇佑他們,使他們免於遭受災害。正如他們在一位大人物的陪同和擔保下進入敵境時的情況一樣。當精靈看到人類因為害怕它們而向它們尋求庇佑時,便加劇了對人類的迫害和恐嚇,以致他們更加害怕精靈,更加趨向(精靈),尋求庇佑。正如格塔德所說,“狂傲”指犯罪。精靈因此而變得在人類面前更加膽大。紹利說:“精靈在人類面前更加膽大。”2

賽丁伊說:過去,有人帶家人住到某地後會說:“求這個谷地的精靈首領庇佑我,使我和我的財產、我的子女和牲畜免於傷害。”格塔德說: “當他們舍安拉而尋求精靈庇佑時,精靈就會傷及他們。”

艾克萊麥說,精靈曾經害怕人,正如人類害怕它們那樣,甚至它們更害怕人類。當人駐紮某地後,那裏的精靈就嚇跑了。但這些人的頭目說:“求這個谷地的居住者(精靈)的頭目庇佑我們。”精靈們說:“看來他們也害怕我們,就像我們害怕他們那樣。”於是精靈接近人類,使他們精神失常、神經錯亂。

這就是安拉所說的:“的確,人類中有一些人向精靈中一些男子尋求庇佑,以致增加了它們的狂傲。” “狂傲”指犯罪。艾布·阿林等學者認為“狂傲”指害怕。穆佳黑德說,它使隱昧者更加過分。

他們和你們一樣,認為安拉不會派遣任何人”,即在這之後的很長一段期限,安拉絕不派任何使者。這是凱里賓和伊本·哲利爾的主張。

( 8.我們曾探究天,發現它被威嚴的衛士和火焰所佈滿。)

( 9.我們曾坐在可竊聽的位置;但是現在誰去竊聽,誰就會發覺星星預備就緒。)

( 10.我們不知道地上的居民要受難,還是他們的主對他們有意引導?)

派遣使者之前,精靈曾偷聽天上的消息,派聖之後他們遭受流星追擊

清高偉大的安拉在此講述精靈的情況:安拉派遣穆罕默德為使者,為他降下《古蘭》,安拉為了保護《古蘭》,在天上佈滿威嚴的衛士,從方方面面保護《古蘭》。驅逐此前偷聽天機的惡魔,以免它們聽到《古蘭》,再將它傳授給占卜者,而後者從中添枝加葉,混淆視聽,使人們真假難辨。這是安拉對人類的慈憫和對其經典的保護。

因此,精靈說,“我們曾探究天,發現它被威嚴的衛士和火焰所佈滿。我們曾坐在可竊聽的位置;但是現在誰去竊聽,誰就會發覺星星預備就緒”,即無論誰想偷聽,他就會發現預備就緒的流星正等着打擊他,所以他不能靠近一步,否則將遭受毀滅性的打擊。

我們不知道地上的居民要受難,還是他們的主對他們有意引導?”即我們不知道天上發生的這件事情預示着什麼。他們出於禮貌,將歹(受難)說成來於其他,而將好(引導)說成來自安拉。

聖訓中說:“惡不歸於你。”3 此前,雖然有流星打擊惡魔,但次數不多,甚至微乎其微。正如伊本·阿拔斯所說,我們和安拉的使者ﷺ同坐時,有流星飛過,發出一道火光。使者問:“關於這種情況,你們以前是怎麼說的?”我們回答:“我們曾說,將有一位偉人出世,另一位偉人去世。”使者說:“事實並非如此。它說明安拉在天上判決了一件事情……”4 我們在註釋《賽白邑章》時,詳述了這段聖訓。正是這個原因,促使精靈到世界各地,偵探天上頻頻出現流星的原因。後來他們發現安拉的使者ﷺ正在帶領聖門弟子禮拜,並誦讀《古蘭》。於是他們認識到《古蘭》就是天空被保護起來的原因。此後一部分精靈歸信了它,另一部分則執迷不悟。正如註釋《沙丘章》經文( 當時,我遣一群精靈去你跟前聆聽《古蘭》。)(46:29)時,我們所引用的伊本·阿拔斯傳述的聖訓所述。

顯然,天上的流星增多時,人類和精靈都曾感到了恐懼和焦慮。他們認為這是世界毀滅的預兆。正如賽丁伊所說,只有一位先知或安拉的宗教出現在大地上時,天空才被保護起來。先知出世之前,魔鬼們在最近的天上找了一些位置,偷聽天上發生的事情,安拉派遣先知後的某個夜晚,魔鬼們突然遭到流星打擊,塔伊夫人因此而驚恐萬狀,他們認為天上的居民毀滅了,他們因為看到天空中火光熾烈,流星交錯而誠惶誠恐,於是釋放了大量的奴隸,放生了許多牲畜。亞里裏·本·阿慕爾的僕人對他們說:“塔伊夫人啊!你們真該死,請保留你們的財產吧,你們當看看星象,如果它們固定不動,說明天上的居民不會毀滅。這只是因為艾布·凱卜什的兒子(先知穆罕默德ﷺ)而發生的。如果你們沒有看到星星,說明天上的居民將毀滅。”他們看到星星依然如故,因而停止施捨財產。那夜惡魔也同樣驚恐萬狀,它們來到伊卜厲斯跟前訴說情況,它說:“你們從各地拿來一把土,讓我嗅嗅。”它們帶來土,它嗅了嗅後說:“你們的冤家在麥加。”於是它派遣七個努賽賓5 去麥加,它們來到麥加時,先知ﷺ正站在禁寺中誦讀《古蘭》,做禮拜。它們被《古蘭》所吸引,向先知靠近,以致他們的胸部幾乎捱到先知身上,此後他們歸信了6 。於是安拉將他們的消息告諭先知。在《先知傳·為聖初期篇》中詳述了這些情節。安拉至知。一切感贊全歸安拉。

( 11.在我們當中有清廉的,也有不及此的,我們有不同的宗派。)

( 12.我們也知道我們絕不可能在地上使安拉無奈,我們也不能逃脫。)

( 13.我們聽到引導時,我們就歸信了它。誰歸信了他的主,誰就不害怕損失和壓迫。)

( 14.我們中有順從者,也有悖謬者。順從者,他們就是致力於正道的。)

( 15.至於悖謬者,他們將成為火獄的燃料。)

( 16.如果他們遵守道路,我就給他們飲充足的水。)

( 17.以便我在其中試驗他們。誰拒絕記念他的主,他就將誰投進艱難的痛苦。)

精靈承認他們中也分不同群體——有歸信者也有隱昧者,有迷誤者也有得道者,以及他們對他們中每個群體的歸宿的認識

清高偉大的安拉說,精靈自我介紹說:“在我們當中有清廉的,也有不及此的。” “不及此的”指不清廉的。

我們有不同的宗派”,即我們中也是派別林立,觀點紛紜。

伊本·阿拔斯等解釋“我們有不同的宗派”說,我們中有穆民,也有隱昧者。7

艾爾麥什說:一位精靈夜晚來訪,我問他: “你們最愛喫什麼?”他說:“米飯。”於是我們給精靈端來米飯,我們只看到食物被拿起,而看不到任何人。我問:“你們中是否也存在我們中所存在的過分者?”他回答:“是的。”我又問:“你們中的拒絕者8 代表什麼?”他回答:“代表我們中最邪惡的。”艾哈麥德·蘇萊曼說這一傳述正確無誤。

精靈也承認安拉的完美大能

清高偉大的安拉說,“我們也知道我們絕不可能在地上使安拉無奈,我們也不能逃脫”,即我們知道安拉的大能統治着我們,我們在大地上不會使安拉無可奈何。無論我們怎麼奔跑,安拉都能夠任意處置我們,安拉對我們中任何一個都是有辦法的。

我們聽到引導時,我們就歸信了它。”精靈們以此為榮,這就是他們的榮耀、尊嚴和美好的品質所在。

誰歸信了他的主,誰就不害怕損失和壓迫。”伊本·阿拔斯等學者解釋:他不必擔心他的善功被減少,或讓他承擔別人的罪責。正如安拉所言:( 將不用害怕不公平或被剋扣。)(20:112)9

我們中有順從者,也有悖謬者”,即我們中有穆斯林,也有離經叛道者。“悖謬者”一詞指不公正地對待真理,悖離真理的人。是“公正者”的反義詞。

順從者,他們就是致力於正道的”,即他們為自己尋求了成功。

至於悖謬者,他們將成為火獄的燃料。”火獄將用他們點燃。

如果他們遵守道路,我就給他們飲充足的水。以便我在其中試驗他們。”經注學家們對這段經文有兩種解釋:一、假若悖謬者堅持走伊斯蘭正道,“我就給他們飲充足的水”。即我將賞賜他們寬裕的給養,按照這種解釋,“以便我在其中試驗他們”指以便我考驗他們。正如栽德·本·艾斯萊姆說,“以便我考驗他們,看誰堅持正道,誰墜入迷誤。”伊本·阿拔斯、穆佳黑德等學者都持此觀點。穆尕提裏說:“這是古萊什人七年沒有見到雨水的時期被告諭的經文。”

二、“如果他們遵守道路”中的“道路”指迷道(即如果他們執迷不悟),“我就給他們飲充足的水”,從而讓他們在不知不覺中陷入迷誤,不可自拔。正如安拉所言:( 當他們忘記了所受的勸誡時,我為他們打開諸事之門,當他們因為他們的收穫欣喜若狂時,我突然間懲罰了他們。他們一時間成為絕望的。)(6:44)( 他們可曾想過,我以財產和子嗣襄助他們。(是為了)我使他們立即得到一切美好的東西嗎?不,他們不瞭解。)(23: 55-56)這是艾布·穆吉里茲的主張。因為他解釋說,“如果他們遵守道路”指他們堅持迷道。伊本·哲利爾等學者都持此觀點,他們的證據是下面的經文:“以便我在其中試驗他們。”10

誰拒絕記念他的主,他就將誰投進艱難的痛苦。” “艱難的痛苦”指嚴酷而痛苦的刑罰。伊本·阿拔斯等學者認為經文指嚴重的、絲毫不舒暢的痛苦。11 另據傳述,伊本·阿拔斯說“艱難的痛苦”指火獄中的一座山。12 伊本·朱拜爾認為經文指火獄中的一口井。

( 18.一切清真寺都屬於安拉,所以不能將任何人與安拉共同祈求。)

( 19.當安拉的僕人站起來祈求他時,他們幾乎一起擁向他。)

( 20.你說:“我只祈禱我的主,我不以任何人舉伴他。”)

( 21. 你說:“我不為你們掌管傷害和正道。”)

( 22.你說:“任何人都不能從安拉那裏救助我。我也找不到除他之外的庇佑之處。”)

( 23.只有替安拉傳達和(完成)使命;誰違抗安拉及其使者,火獄的火屬於誰,並將永居其中,)

( 24.直到他們看見他們被警告的,他們將知道誰的援助者更弱,數目更少。)

命人堅信安拉獨一,遠離以物配主

清高偉大的安拉命令眾僕只崇拜獨一的他,不要將任何人或事物與他同等祈求,或以物配主。格塔德在解釋“一切清真寺都屬於安拉,所以不能將任何人與安拉共同祈求”時說:“猶太教徒和基督教徒進入他們的教堂時總是舉伴安拉,所以安拉命令先知要認主獨一。”13

伊本·朱拜爾在解釋這段經文時說:“精靈對安拉的使者說,我們離你很遠,怎麼能來清真寺,參加禮拜呢?於是安拉降諭道:‘一切清真寺都屬於安拉,所以不能將任何人與安拉共同祈求。’”14

精靈簇擁在一起傾聽《古蘭》

“當安拉的僕人站起來祈求他時,他們幾乎一起擁向他。”伊本·阿拔斯解釋說,精靈接近先知傾聽《古蘭》期間,被經文深深打動,幾乎撲到先知身上去聆聽。但使者並沒有感覺到他們的來臨。後來天使到來後,給他讀道:“你說:‘我曾奉啟示:一群精靈已經傾聽……”即他們傾聽《古蘭》。這是一種主張,傳自祖拜爾·本·爾瓦穆。

伊本·阿拔斯說,精靈對他們的同類說:“當安拉的僕人站起來祈求他時,他們幾乎一起擁向他”,即精靈看到先知率眾禮拜時,眾人的鞠躬叩頭等動作都與先知的動作保持一致,他們因為聖門弟子對使者的絕對服從而震驚,於是對同類說: “當安拉的僕人站起來祈求他時,他們幾乎一起擁向他。”這是第二種主張,也傳自伊本·朱拜爾。15

哈桑說,安拉的使者ﷺ念着“應受拜者,惟有安拉”,站起來號召阿拉伯人走向安拉時,他們幾乎一起擁向他。16

格塔德解釋說,人類和精靈因此集結起來,企圖消滅先知的事業。但安拉支持先知,襄助他,使他戰勝了一切反對者。17 這是第三種解釋。傳自伊本·阿拔斯等學者。伊本·哲利爾選擇了這種解釋。18

相比之下第三種解釋的意思更為明確。因為後文說:“你說:‘我只祈禱我的主,我不以任何人舉伴他……’”當他們否認、反對和傷害使者,並狼狽為奸,企圖消滅真理,共同反對使者時,使者就對他們說,“我只祈禱我的主”,即我只拜獨一無二的安拉,只向他求救,只託靠他,我不以任何物舉伴他。

使者不掌握福禍

你說:‘我不為你們掌 管傷害和正道……’”,即我只是像你們一樣的人,不過我奉到了(安拉的)啟示,我只是安拉的眾僕中的一員。關於你們得道或迷誤,我在其中沒有絲毫權力。這一切只歸安拉掌握。

然後使者自我介紹說,假若我違抗了安拉,誰都不能拯救我脫離安拉的懲罰。“我也找不到除他之外的庇佑之處”,穆佳黑德等學者認為“庇佑之處”指逃避之地。19

使者的責任只是傳達

清高偉大的安拉說,“只有替安拉傳達和(完成)使命”,即我只有傳達我所肩負的使命才能拯救自己,使自己成功。正如安拉所言:( 使者啊!你當傳達從你的主降臨的。如果你不去做,你就沒有傳達他的信息。安拉將從世人那裏保護你……)(5:67)

誰違抗安拉及其使者,火獄的火屬於誰,並將永居其中”,即我要向你們傳達安拉的信息,此後誰違抗真理,他將因此而遭受火獄的懲罰,並永居火獄,無法解脫,不能逃避。

直到他們看見他們被警告的,他們將知道誰的援助者更弱,數目更少”,即直到精靈和人類中的這些多神崇拜者在復生日看到給他們在審判前預告的事情。那天,他們將知道援助者更弱、更少的是他們呢,還是那些歸信安拉獨一的信士們。概言之,多神崇拜者根本沒有援助者,他們自己的人數,也不能與安拉的軍隊人數相比較。

( 25.你說:“我不知道給你們的警告是接近的,還是我的主將為它規定一個期限。)

( 26.他是全知幽玄的。他不對任何人透露他的祕密,)

( 27.除非是他所喜悅的使者。因為他讓警衛在他的前後行走。)

( 28.以便他知道他們確已傳達了他們主的使命。他周知他們那裏的一切,他統計了萬物的數目。”)

使者ﷺ也不知道復生日的時間

清高偉大的安拉命令使者對人們說,他不知道復生日發生的時間,不知道它是近還是遠。

你說:‘我不知道給你們的警告是接近的,還是我的主將為它規定一個期限……’” “一個期限”指一個遙遠的期限。這節經文證明一些無知者的下列傳言是沒有根據的謊言:使者在地下的時間不會超過一千年。20 我們在任何一部經典中(主要指聖訓中)沒有看到這方面的記錄。一次有人關於復活的時間問安拉的使者ﷺ,但使者沒有回答。另一次,吉卜勒伊裏扮成一個遊牧人的形象出現,向他提到一些問題,其中問道:“穆罕默德啊!請告訴我復活的消息。”使者說:“關於這個問題,被問者絕不比詢問者更瞭解。”有個遊牧人曾高聲問他:“穆罕默德啊!復生日何時到來?”他回答說:“你真是的!它必定存在。但你為它準備了些什麼?”那人回答:“我沒有準備多少禮拜和齋戒,但我喜愛安拉及其使者。”使者說:“你將和你喜愛的人在一起。”21 艾奈斯說:“穆斯林們聽到這句話後從來沒有這樣高興過。”

他是全知幽玄的。他不對任何人透露他的祕密,除非是他所喜悅的使者。”與之相似的經文是:( 除非他許可,他們不能掌握他的知識。)(2:255)同樣,安拉在此說,安拉知道一切明顯的和隱微的事物,若非他允許,任何人都不能掌握他的知識。因此安拉說:“他是全知幽玄的。他不對任何人透露他的祕密,除非是他所喜悅的使者。”經文中的使者包括人類中的使者,也包括天使中的使者。

然後清高偉大的安拉說:“因為他讓警衛在他的前後行走。”安拉讓一些天使奉命輪流專職保護先知,在先知攜帶安拉的啟示時,這些警衛與他同行。

因此清高偉大的安拉說:“以便他知道他們確已傳達他們主的使命。他周知他們那裏的一切,他統計了萬物的數目。” “他知道”中的“”指先知。伊本·哲利爾傳述,賽爾德·伊本·朱拜爾認為這段經文中的“警衛”指和吉卜勒伊裏在一起的四位保護(或記錄事物)的天使,以便先知穆罕默德知道:“他們確已傳達他們主的使命。他周知他們那裏的一切,他統計了萬物的數目。”22 伊本·艾布·哈亭傳述。端哈克、賽丁伊、葉齊德·本·艾布·哈比卜也有相同傳述。

格塔德解釋說:“以便安拉的使者知道,眾使者已經替主傳達使命,眾天使確曾保護那啟示的信息。”23 伊本·哲利爾選擇了這種解釋。24

伯厄威說,葉爾孤白將這段經文讀為:“以便人知道……”即以便人們知道,眾使者已經傳達了使命。25

他知道”中的“”也可能指安拉。這是伊本·焦茲在《行者的川資》中所引用的話。按這種解釋,經文的意思是:安拉通過他的眾天使保護眾使者,以便他們傳達他的信息,但安拉保護着他降給眾使者的啟示,以便他知道他們確已傳達了他們養主的使命。類似的經文說:( 我設置了你曾經嚮往的方向,只是為了分清誰是跟隨使者的,誰是扭轉腳跟的。)(2:143)又如:( 安拉的確知道那些歸信者,他也的確知道僞信士。)(29:11)類似的例子很多,都說明安拉無疑知道還沒有發生的一切事情。

因此,清高偉大的安拉說:“他周知他們那裏的一切,他統計了萬物的數目。

《精靈章》註釋完。一切感贊全歸安拉。

Footnotes

  1. 《泰伯裏經注》23:648。

  2. 《穆斯林聖訓實錄》1:535。

  3. 《泰伯裏經注》23:655。

  4. 《穆斯林聖訓實錄》4:1750。

  5. 精靈。——譯者注

  6. 阿拉伯文中:“他”和“它”是同一詞,譯者在不同地方翻譯精靈時,因為註釋不同,分別用了“他”和 “它”。——譯者注

  7. 《泰伯裏經注》23:659。

  8. الرافضة , 誹謗者, 後來專指誹謗聖門弟子的一個派別。——譯者注

  9. 《泰伯裏經注》23:660。

  10. 《泰伯裏經注》23:663;《伯厄威經注》4:404。

  11. 《泰伯裏經注》23:664。

  12. 《泰伯裏經注》23:664。

  13. 《泰伯裏經注》23:665。

  14. 《泰伯裏經注》23:665。

  15. 《泰伯裏經注》23:667。

  16. 《泰伯裏經注》23:668。

  17. 《泰伯裏經注》23:667。

  18. 《泰伯裏經注》23:668。

  19. 《泰伯裏經注》23:669。

  20. 即他們認為穆聖ﷺ 歸真一千年之內今世就會終結。——譯者注

  21. 《布哈里聖訓實錄詮釋——造物主的啟迪》1:140。

  22. 《泰伯裏經注》23:673。

  23. 《阿卜杜·蘭扎格經注》3:323。

  24. 《泰伯裏經注》23:673。

  25. 《伯厄威經注》4:406。